Utrikes.

2016-07-13 12:30
  • I en källare i stadsdelen Akihabara uppträder idoler framför sina trogna fans. De flesta i publiken kan texterna och sjunger med. Bild: Christina Sjögren
    I en källare i stadsdelen Akihabara uppträder idoler framför sina trogna fans. De flesta i publiken kan texterna och sjunger med.
  • Efter uppträdet köper fansen en möjlighet att träffa och prata med sin idol. Saya Aoi, 22 år, sjunger i idolgruppen Karenshugi. De uppträder i Akihabara, Tokyo. Ishiyama Tomotaka, 41 år, gift och har två döttrar. Bild: Christina Sjögren
    Efter uppträdet köper fansen en möjlighet att träffa och prata med sin idol. Saya Aoi, 22 år, sjunger i idolgruppen Karenshugi. De uppträder i Akihabara, Tokyo. Ishiyama Tomotaka, 41 år, gift och har två döttrar.

Idoler med oskuldskontrakt

Japanska unga popstjärnor får inte ha sex eller förhållanden så länge de är verksamma som artister. Skulle de bryta mot avtalen riskerar de att förlora jobbet eller bli stämda.

japansk populärkultur spelar idolerna en enorm roll. De är unga stjärnor – oftast tonåringar – som arbetar som popsångare, b-skådespelare eller reklammodeller. Det viktigaste är inte att de kan sjunga, dansa eller gestalta. Snarare är det bilden som de sänder ut till sina fans. De ska vara söta – kawaii på japanska – och goda förebilder för ungdomar. Och viktigast av allt: de ska leva i celibat.

– Japanska fans älskar att förälska sig i en oskuld. Idolerna är deras imaginära flickvän, säger Yamato Sato på Rei law office som sysslar med fall inom nöjesbranschen i Japan.


BRA JOURNALISTIK ÄR INTE GRATIS

Gillar du det vi gör?
Swisha en peng till: 123 148 087 0


”No love-kontrakt”

Otako är ett uttryck på japanska som i princip innebär att avguda sin idol. Det är dessa fans som miljardindustrin fokuserar på. Branschen skapar unga söta tjejer som fansen – de flesta är män – ser som sina fantasiflickvänner. Männen har oftast en favorit och de köper allt som har med den tjejen att göra: cd-skivor, t-shirtar och fotografier.

För att se till att fansen fortsätter att spendera pengar på sin idol håller branschen hårt i tjejerna. Idolartisterna ingår muntliga avtal med sina chefer om att de varken har kortvariga eller långvariga förhållanden med killar.

– Dessa så kallade no love-kontrakt är väldigt vanliga men de är nästan aldrig skriftliga. Att ha muntliga avtal är ett sätt att visa att man litar på varandra, säger Yamato Sato.

Läs vidare på nästa sida: Hårt övervakad

No love-kontrakt

Inom den japanska populärkulturen tillhör stjärnorna företaget och deras privatliv är under lupp. De får till exempel inte ha pojkvänner eller gifta sig under tiden de är aktiva. Bryter de mot dessa så kallade no love-kontrakt riskerar de att avskedas eller stämmas. 

I ett fall från förra året dömde Tokyo tingsrätt en sjuttonårig idolartist till att betala 54 000 kronor i skadestånd till företaget hon var anställd av. Hon hade brutit mot företagets regler efter att ha vistats på ett hotell med en man.

Ett av de mest uppmärksammade fallen är från 2013 när AKB48-medlemmen Minami Minegishi rakade av sig håret och lade upp ett videoklipp på Youtube för att be om ursäkt till fansen för sin ”tanklösa” handling att tillbringa natten med pojkbandsmedlemmen Alan Shirahama.

Enligt advokaten Yamato Sato är det lagligt för företagen att ha no love-kontrakt. Om artisterna däremot tvingats ingå avtalen är det en kränkning av individens rättigheter.