Hoppa till innehållet

Poesi

Yang Lian: ”Jag är en utlänning i mitt eget land”

Yang Lian är kinesisk exilpoet, aktuell med boken ”Ett torn byggt nedåt och Labyrint”.

Yang Lian är kinesisk exilpoet, aktuell med boken ”Ett torn byggt nedåt och Labyrint”.

Bild: Johan Nilsson/TT

Dagens ETC

Han började skriva i tonåren när han jobbade som dödgrävare under Mao Zedongs kulturrevolution. I dag är han översatt till över 20 språk och återkommande nobelpristippad.

För Dagens ETC berättar Yang Lian om hur han blev av med medborgarskapet i sitt hemland, om den mörka tiden i början av exilen och varför det vore bra fler läste kinesisk litteratur – särskilt när landet återigen blir alltmer stängt.

Kommentera

På kinesiska består ordet exil av två tecken. 

Det ena betyder ”att flyta, rinna, strömma”. Det andra ”förintelse, utdöende”.

Vill du fortsätta?

Bli prenumerant på Dagens ETC!
Om du redan är det loggar du in här .

JUST NU: Prova en vecka utan kostnad

Från

Gör som över 29 000 andra – registrera ett konto på etc.se. Ingen bindningstid – avsluta när du vill.

POPULÄRT VAL: Läs hela hösten

Från
99 kr för 3 mån
Beställ här

Vill du läsa hela hösten till superpris? Prova 3 månader för 99 kronor. Ingen bindningstid.


Betala per år

Från

Du kan spara upp till 1 109 kr med en årsprenumeration på Dagens ETC.

Detta ingår:

  • Tidning varje dag i veckan
  • Läs den digitalt när och var du vill
  • Läs låsta artiklar på ETC.se
  • Tillgång till arkivet på sajt och i app
  • Garanterat inga fossila annonser

Ämnen i artikeln

Kommentarer

Den här konversationen modereras enligt ETC:s communityregler. Läs reglerna innan du deltar i diskussionen. Tänk på att hålla god ton och visa respekt för andra skribenter och berörda personer i artikeln. Olämpliga inlägg kommer att tas bort och ETC förbehåller sig rätten att använda kommentarer i redaktionellt innehåll.